Що таке хороший письменник хороший перекладач

Як відрізнити добрий переклад від поганого?

Чим гарний переклад відрізняється від поганого? У поганому перекладі можуть бути словникові помилки; може бути поганий російська мова з канцелярськими оборотами та незручним синтаксисом; можуть бути перепустки або дописані абзаци; перекладач може остаточно зрозуміти оригінальний текст.

Що робить літературний перекладач?

Літературний перекладач займається перекладом віршованих та художніх творів, п'єс, сценаріїв, оповідань та інших авторських текстів. У його роботі важливо не лише передати інформативну частину твору, а й зберегти його мистецьку цінність та стилістику.